• invite over

    From Alexander Koryagin@2:221/6 to All on Wednesday, November 07, 2018 10:15:44

    Hi, all!

    -----Beginning of the citation-----
    .... In fact, you'll write to her afterward and tell her your evening wouldn't have been the same without her amazing work. You will even invite her over for tea.
    ----- The end of the citation -----

    Please tell me about the difference between "invite her for tea" and "invite her over for tea". ;-)

    Bye, all!
    Alexander Koryagin

    ---
    * Origin: - nntp://news.fidonet.fi - Lake Ylo - Finland - (2:221/6.0)
  • From mark lewis@1:3634/12.73 to Alexander Koryagin on Wednesday, November 07, 2018 12:55:08

    On 2018 Nov 07 09:15:44, you wrote to All:

    -----Beginning of the citation-----
    .... In fact, you'll write to her afterward and tell her your evening wouldn't have been the same without her amazing work. You will even invite her over for tea.
    ----- The end of the citation -----

    Please tell me about the difference between "invite her for tea" and "invite her over for tea". ;-)

    none, really...

    )\/(ark

    Always Mount a Scratch Monkey
    Do you manage your own servers? If you are not running an IDS/IPS yer doin' it wrong...
    ... C$A#M*O$U%F@L#A)G@E~D T@A#G$L@I~N$E
    ---
    * Origin: (1:3634/12.73)
  • From Mike Powell@1:2320/105 to ALEXANDER KORYAGIN on Wednesday, November 07, 2018 19:30:00
    Please tell me about the difference between "invite her for tea" and "invite >her over for tea". ;-)

    I would consider "invite her over for tea" as being more formal but,
    otherwise, I do not think there is a difference.

    Mike

    ---
    þ SLMR 2.1a þ Goodness! That was close! I almost gave a damn.
    * Origin: capitolcityonline.net * Telnet/SSH:2022/HTTP (1:2320/105)
  • From Alexander Koryagin@2:221/6 to mark lewis on Friday, November 09, 2018 14:19:22
    Hi, Mark Lewis!
    I read your message from 07.11.2018 19:55


    -----Beginning of the citation-----
    .... In fact, you'll write to her afterward and tell her your
    evening wouldn't have been the same without her amazing work. You
    will even invite her over for tea.
    ----- The end of the citation -----

    Please tell me about the difference between "invite her for tea"
    and "invite her over for tea". ;-)

    none, really...

    Although, I always thought that every word means something. ;-) Probably I could also say "invite her up for tea" or "invite her down for tea" or "invite her in for tea" ;=)

    Bye, Mark!
    Alexander Koryagin
    english_tutor 2018

    ---
    * Origin: - nntp://news.fidonet.fi - Lake Ylo - Finland - (2:221/6.0)
  • From mark lewis@1:3634/12.73 to Alexander Koryagin on Friday, November 09, 2018 11:47:40

    On 2018 Nov 09 13:19:22, you wrote to me:

    Please tell me about the difference between "invite her for tea" and
    "invite her over for tea". ;-)

    none, really...

    Although, I always thought that every word means something. ;-)
    Probably I could also say "invite her up for tea" or "invite her down
    for tea" or "invite her in for tea" ;=)

    this is true... english is a ""bit"" more verbose than other languages... the additional word, in this case, clarifies things a little more than the bare phrase... you could clarify even more by saying

    invite her for tea on sunday.
    invite her over to the club for tea.
    invite her to the club for tea on sunday.

    or similar... the additions just clarify more in most cases that i can think of...

    )\/(ark

    Always Mount a Scratch Monkey
    Do you manage your own servers? If you are not running an IDS/IPS yer doin' it wrong...
    ... '\o.,@o.+:"/~!v <-- Tagline debris.
    ---
    * Origin: (1:3634/12.73)
  • From Ardith Hinton@1:153/716 to Alexander Koryagin on Wednesday, December 05, 2018 00:36:30
    Hi, Alexander! Awhile ago you wrote in a message to All:

    -----Beginning of the citation-----
    .... In fact, you'll write to her afterward and tell her
    your evening wouldn't have been the same without her
    amazing work. You will even invite her over for tea.
    ----- The end of the citation -----

    Please tell me about the difference between "invite her
    for tea" and "invite her over for tea". ;-)


    Sometimes people say things like "We must have the Browns over for dinner [or whatever]"... by which they mean they're thinking of inviting Mr. & Mrs. Brown to join them for dinner [or whatever] at home. Without "over", the location isn't specified but the net result may be the same.


    People also use "over" in e.g. telephone conversations to refer to their home &/or to the home of a friend or relative who lives nearby.

    Person A: May I borrow a cup of sugar?
    Person B: Sure... come on over.

    Person C: My car won't start. I think the battery is dead.
    Person D: I'll be right over with my truck & jumper cables.


    WRT your example the plot thickens. There appears to be a budding romance taking shape. Is Our Hero thinking about what to do next & reassuring himself that it was meant to be or is a friend saying "Hey, Jude, don't be too shy to let her how you feel about her. Maybe she feels the same way but she's waiting for you to make the first move."? And is he thinking of inviting this gal to visit his bachelor pad without a chaperone? If so, I reckon her family could have misgivings even if it's common practice in Hollywood nowadays. ;-)




    --- timEd/386 1.10.y2k+
    * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)
  • From Ardith Hinton@1:153/716 to mark lewis on Thursday, December 06, 2018 14:56:20
    Hi, Mark! Awhile ago you wrote in a message to Alexander Koryagin:

    I always thought that every word means something. ;-)


    Ideally, yes... but I understand George Bernard Shaw apologized for writing a long letter on some occasion when (as he put it) he didn't have time to write a shorter one. I can also see that if we're talking about having the Browns for dinner we may need to make it clear we don't plan to eat them. :-)



    Probably I could also say "invite her up for tea" or
    "invite her down for tea" or "invite her in for tea" ;=)

    this is true... english is a ""bit"" more verbose
    than other languages...


    Depends on what other languages one is comparing it to, I think. I gather you speak at least one or two I don't. As a Canadian, OTOH, I see many things written in both English & French where the French version occupies more bandwidth because the words are often longer & there are more of them.... ;-)



    the additional word, in this case, clarifies things a
    little more than the bare phrase... you could clarify
    even more by saying

    invite her for tea on sunday.
    invite her over to the club for tea.
    invite her to the club for tea on sunday.

    or similar... the additions just clarify more in most
    cases that i can think of...


    Yes, I can see inviting a person up or down if they live on another floor of the same building or someone has to climb a hill. I can also see how if the club is like a second home to someone they might say "over to the club" ... which in most such cases I know is not very far away from where they live. And if a friend appeared unexpectedly at my door, I might invite them to "come (on) in". While some of the adverbs in the above examples may not be strictly necessary they add clues about the geography &/or the level of formality. :-)




    --- timEd/386 1.10.y2k+
    * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)
  • From mark lewis@1:3634/12.73 to Ardith Hinton on Sunday, December 09, 2018 10:46:42

    On 2018 Dec 06 13:56:20, you wrote to me:

    I always thought that every word means something. ;-)

    Ideally, yes... but I understand George Bernard Shaw apologized for writing a long letter on some occasion when (as he put it) he didn't
    have time to write a shorter one.

    that's always a good one :)

    I can also see that if we're talking about having the Browns for
    dinner we may need to make it clear we don't plan to eat them. :-)

    "Respectfully submitted for your perusal - a Kanamit. Height: a little over nine feet. Weight: in the neighborhood of three hundred and fifty pounds. Origin: unknown. Motives? Therein hangs the tale, for in just a moment, we're going to ask you to shake hands, figuratively, with a Christopher Columbus from
    another galaxy and another time. This is the Twilight Zone." - /To Serve Man/

    Probably I could also say "invite her up for tea" or "invite her
    down for tea" or "invite her in for tea" ;=)

    this is true... english is a ""bit"" more verbose than other
    languages...

    Depends on what other languages one is comparing it to, I think.

    true...

    I gather you speak at least one or two I don't.

    i used to speak Turkish (1st) and Japanese (2nd) but haven't since i was maybe 5 years old...

    As a Canadian, OTOH, I see many things written in both English &
    French where the French version occupies more bandwidth because the
    words are often longer & there are more of them.... ;-)

    true... german is similar as well in that they put words together to make a new
    one... at least, that's the way i understand some of what i've seen and how it has translated...


    the additional word, in this case, clarifies things a
    little more than the bare phrase... you could clarify
    even more by saying

    invite her for tea on sunday.
    invite her over to the club for tea.
    invite her to the club for tea on sunday.

    or similar... the additions just clarify more in most
    cases that i can think of...


    Yes, I can see inviting a person up or down if they live on another
    floor of the same building or someone has to climb a hill. I can also
    see how if the club is like a second home to someone they might say
    "over to the club" ... which in most such cases I know is not very far away from where they live. And if a friend appeared unexpectedly at my door, I might invite them to "come (on) in". While some of the
    adverbs in the above examples may not be strictly necessary they add
    clues about the geography &/or the level of formality. :-)

    yep... and then you get things like...

    i'm going to unthaw some chicken for dinner.
    hurry and finish washing up the dishes.

    and similar... "unthaw" is the wrong word... should be "thaw" or "unfreeze"... "up" is not needed in the second one at all... can you "wash down", too? ;)

    )\/(ark

    Always Mount a Scratch Monkey
    Do you manage your own servers? If you are not running an IDS/IPS yer doin' it wrong...
    ... If IBM invented Sushi, it'd be marketed as "Cold Dead Raw Fish"
    ---
    * Origin: (1:3634/12.73)
  • From Ardith Hinton@1:153/716 to mark lewis on Thursday, January 03, 2019 00:56:29
    Hi, Mark! Awhile ago you wrote in a message to Ardith Hinton:

    I can also see that if we're talking about having the
    Browns for dinner we may need to make it clear we don't
    plan to eat them. :-)

    "Respectfully submitted for your perusal - a Kanamit.
    Height: a little over nine feet. Weight: in the
    neighborhood of three hundred and fifty pounds. Origin:
    unknown. Motives? Therein hangs the tale, for in just a
    moment, we're going to ask you to shake hands, figuratively,
    with a Christopher Columbus from another galaxy and another
    time. This is the Twilight Zone." - /To Serve Man/


    Thereby hangs a tale indeed. When Columbus landed in North America,
    or so historians now tell us, many of the natives headed for the hills... while
    many of the others were either taken to Europe as slaves or expected to produce
    gold in larger quantities than they could supply. Sooner or later he'd have to
    admit he hadn't found India or China... but he needed to persuade his financial
    backers he'd found something equally profitable. I wonder what a Kanamit might
    want from me, and I think it unlikely I could outrun him or her.... :-))



    i used to speak Turkish (1st) and Japanese (2nd) but
    haven't since i was maybe 5 years old...


    An interesting combination! I studied French & Latin in high school ... and I'm glad I did... but I'm also out of practice now. :-)



    As a Canadian, OTOH, I see many things written in both
    English & French where the French version occupies more
    bandwidth because the words are often longer & there are
    more of them.... ;-)

    true... german is similar as well in that they put words
    together to make a new one... at least, that's the way i
    understand some of what i've seen and how it has translated...


    Yes, that's my understanding. I have a knife made in Germany, e.g.,
    which has the word "rostfrei" on the blade. I'd interpret this word as meaning
    literally "rust free" because the knife is clearly made of stainless steel. In
    English we often put nouns together like freight cars too. However, we tend to
    keep the spaces between them rather than treating them as one long word.

    WRT French... there was a popular song years ago called "La Plume de
    Ma Tante" which demonstrates what I had in mind. Translation": My Aunt's Pen".
    Then there's the word "amplificateur", which means "amplifier".... :-)



    ... and then you get things like...

    i'm going to unthaw some chicken for dinner.
    hurry and finish washing up the dishes.

    and similar... "unthaw" is the wrong word... should
    be "thaw" or "unfreeze"...


    Uh-huh. I see "the cold-blooded murder of the English tongue" there
    as well. Whether GBS said it in exactly those words or whether some perceptive
    Americans added it to a musical version of his PYGMALION, I can relate.... :-)



    "up" is not needed in the second one at all... can you
    "wash down", too? ;)


    Good question. While I've heard folks from England say "washing up"
    in reference to dishes, they don't specify dishes. I reckon they say this only
    when they're washing dishes & they'd say "I'm going to wash the car" just as we
    would... it's not like dressing up or dressing down to suit the occasion.

    Oral speech tends to be rather wordy on occasions when we must think
    on our feet... and most people understand & accept that what they're hearing is
    the best we can do on the spur of the moment. OTOH, I think UK English is more
    efficient than North American English at times. The Browns may be invited *to*
    tea, e.g., but in this context "tea" = a light meal as well as a beverage. :-)




    --- timEd/386 1.10.y2k+
    * Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)
  • From Dallas Hinton@1:153/7715 to mark lewis on Thursday, January 03, 2019 04:39:00
    Hi mark -- on Dec 09 2018 at 09:46, you wrote:

    "Respectfully submitted for your perusal - a Kanamit. Height: a
    little over nine feet. Weight: in the neighborhood of three hundred
    and fifty pounds. Origin: unknown. Motives? Therein hangs the tale,
    for in just a moment, we're going to ask you to shake hands,
    figuratively, with a Christopher Columbus from another galaxy and
    another time. This is the Twilight Zone." - /To Serve Man/

    FYI:
    "To Serve Man", Author Damon Knight
    Published in Galaxy Science Fiction
    Media type Print (Magazine, Hardcover, and Paperback)
    Publication date November 1950
    "To Serve Man" is a science fiction short story by American writer Damon Knight. It first appeared in the November 1950 issue of Galaxy Science Fiction and has been reprinted a number of times, including in Frontiers in Space (1955), Far Out (1961), and The Best of Damon Knight (1976).


    Cheers... Dallas

    --- timEd/NT 1.30+
    * Origin: The BandMaster, Vancouver, CANADA (1:153/7715)
  • From mark lewis@1:3634/12.73 to Ardith Hinton on Thursday, January 03, 2019 11:48:54

    On 2019 Jan 02 23:56:28, you wrote to me:

    "Respectfully submitted for your perusal - a Kanamit. Height: a
    little over nine feet. Weight: in the neighborhood of three hundred
    and fifty pounds. Origin: unknown. Motives? Therein hangs the tale,
    for in just a moment, we're going to ask you to shake hands,
    figuratively, with a Christopher Columbus from another galaxy and
    another time. This is the Twilight Zone." - /To Serve Man/

    [...] could supply. Sooner or later he'd have to admit he hadn't found India or China... but he needed to persuade his financial backers he'd found something equally profitable.

    $$$ ruins so many good things...

    I wonder what a Kanamit might want from me, and I think it unlikely I could outrun him or her.... :-))

    i don't think i could outrun one, either... Kanamits are 9 feet tall... Richard
    Kiel (played 007 villain Jaws) played the iconic part of the Kanamit...

    i used to speak Turkish (1st) and Japanese (2nd) but haven't since i
    was maybe 5 years old...

    An interesting combination! I studied French & Latin in high school
    ... and I'm glad I did... but I'm also out of practice now. :-)

    my dad (R.I.P.) was in the USNavy so we got to go with him to a few of his duty
    stations...

    )\/(ark

    Always Mount a Scratch Monkey
    Do you manage your own servers? If you are not running an IDS/IPS yer doin' it wrong...
    ... Thank God I'm a country boy...
    ---
    * Origin: (1:3634/12.73)
  • From Mike Powell@1:2320/105 to DALLAS HINTON on Thursday, January 03, 2019 19:20:00
    "Respectfully submitted for your perusal - a Kanamit. Height: a
    little over nine feet. Weight: in the neighborhood of three hundred
    and fifty pounds. Origin: unknown. Motives? Therein hangs the tale,
    for in just a moment, we're going to ask you to shake hands, figuratively, with a Christopher Columbus from another galaxy and
    another time. This is the Twilight Zone." - /To Serve Man/

    One of my favorite TV episodes!

    FYI:
    "To Serve Man", Author Damon Knight
    Published in Galaxy Science Fiction
    Media type Print (Magazine, Hardcover, and Paperback)
    Publication date November 1950
    "To Serve Man" is a science fiction short story by American writer Damon Knight. It first appeared in the November 1950 issue of Galaxy Science
    Fiction
    and has been reprinted a number of times, including in Frontiers in Space (1955), Far Out (1961), and The Best of Damon Knight (1976).

    I need to find and read that!

    Mike

    ---
    þ SLMR 2.1a þ "Gasoline clears my sinuses!" - Fred G. Sanford
    * Origin: capitolcityonline.net * Telnet/SSH:2022/HTTP (1:2320/105)
  • From Dallas Hinton@1:153/7715 to Mike Powell on Thursday, January 03, 2019 18:48:57
    Hi Mike -- on Jan 03 2019 at 18:20, you wrote:

    FYI:
    "To Serve Man", Author Damon Knight

    I need to find and read that!

    http://perrylocal.org/mostova/files/2010/10/To-Serve-Man.pdf

    Weird place to find it, but there it is!

    Cheers... Dallas

    --- timEd/NT 1.30+
    * Origin: The BandMaster, Vancouver, CANADA (1:153/7715)
  • From Mike Powell@1:2320/105 to DALLAS HINTON on Friday, January 04, 2019 20:08:00
    "To Serve Man", Author Damon Knight
    I need to find and read that!
    http://perrylocal.org/mostova/files/2010/10/To-Serve-Man.pdf
    Weird place to find it, but there it is!

    I will have to check that out!

    Mike

    ---
    þ SLMR 2.1a þ "Excellent...excellent..." - Mr. Burns
    * Origin: capitolcityonline.net * Telnet/SSH:2022/HTTP (1:2320/105)